Testo e traduzione della canzone Ayreon - The Shooting Company Of Captain Frans B. Coco

"It is the 17th century. I am a noble ensign-bearer posing with my guild for the Dutch
"E 'il 17 ° secolo. Sono un nobile alfiere portabandiera in posa con la mia gilda per l'olandese
master painter, Rembrandt van Rijn, in Amsterdam."
maestro pittore, Rembrandt van Rijn, ad Amsterdam. "

[Mouse, Lana Lane]
[Mouse, Lana Lane,]

I'm standing proud
Sono in piedi fiero
In this noble crowd
In questa nobile folla
My banner raised high the coat of arms of Amsterdam
Il mio striscione alzato alto lo stemma di Amsterdam
To the mystic sky a magic light enchants the land
Per il cielo mistica di una luce magica incanta la terra

We're marching on
Stiamo marciando su
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
L'azienda riprese di Captain Frans B. Cocq

My uniform shines the livery of a high-born man
La mia uniforme brilla la livrea di un uomo d'alto lignaggio
The Claw-guild signs immortalized by the master's hand
I segni Claw-gilda immortalati dalla mano del maestro
Light and shade with colors rich and brushwork bold
Luci e ombre con colori intensi e pennellate audace
Night and day with shadows black and amours gold
Notte e giorno con le ombre nere e amori oro

We're marching on
Stiamo marciando su
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
L'azienda riprese di Captain Frans B. Cocq

I'm standing proud
Sono in piedi fiero
In this noble crowd
In questa nobile folla
In our golden age eternalized by the artist's hand
Nella nostra età dell'oro eternalized dalla mano dell'artista
A glorious page in the history of our tiny land
Una pagina gloriosa nella storia della nostra terra minuscola

We're marching on
Stiamo marciando su
Up to the battlefield to where the spirits walk
Fino al campo di battaglia dove gli spiriti camminano
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
L'azienda riprese di Captain Frans B. Cocq


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P