Testo e traduzione della canzone YUP - Mitä ElämänJälkeen?

Jokin meni vikaan sielunnoutokomennuksella manalaan:
Qualcosa è andato storto con il recupero dell'anima distaccato agli inferi:
Kuriiri kaatoi koko matkakassan alas kurkustaan
Corrieri portato giù fino in fondo il suo fondo gola
Ja jo ennen auringonnousua nähtiin viikatemies
E anche prima del sorgere del sole è stato visto come il Grim Reaper
horjahtelemassa ruusunmarjapensaassa.
horjahtelemassa ruusunmarjapensaassa.
Ja aamukasteessa askelsi Henri...
E la rugiada del mattino camminava Henri ...

Kulkien torille, ja tie tuskin riitti sille.
Passando per la piazza del mercato, e la strada per non è affatto sufficiente.
Leivo visersi alkusoiton ruumiinvalvojaisille
Cuocere cantato l'ouverture del controller corpo per il
Kuolema iski silmää Felixille, silloinpa tien yli pinkaisi
Morte strizzò l'occhio a Felix, silloinpa volata dall'altra parte della strada
musta kissa, ja Henrin kontrolli herpaantui hetkeksi!
gatto nero, e il controllo Henri distratto per un momento!

Kirkaisu kiiri halki kevätsään, ja tanner tömisi,
Scream trapelato attraverso il clima primaverile, e il conciatore tömisi,
kun pala palalta Henriä kotikatuun sateli!
quando un pezzo per pezzo Henriä casa pioggia in fondo alla strada!
Surmanajaja suu messingillä kurvasi kulman taa,
Autista ucciso ruggiti ottone del piede sull'angolo,
jossa pensaikossa perkele kaatuilee ja sammaltaa
il boschetto dove si blocca il diavolo e legature

Niin epätietoisuus omasta kuolevaisuudestaan nyt
L'incertezza circa la propria morte per ora
(Mitä elämän jälkeen?)
(Che cosa è la vita dopo?)
oli silmänräpäyksessä Henrille selkiytynyt
Henri era un battito di ciglia diventano più chiare
(Mitä elämän jälkeen?)
(Che cosa è la vita dopo?)
kun raajansa taajassa ympärillään veressä uivat!
l'arti taajassa intorno a loro che galleggia nel sangue!
Noutaja oli hereillä, mutta aivonsa nukkuivat.
Retriever era sveglia, ma dormiva nel loro cervello.
Sielu jäi saamatta, ja oveen kotikartanon
L'anima non è stato reso disponibile, e la porta della tenuta casa
ei olisi kolkuttamista ilman sitä.
non dovrebbe bussare senza di essa.
Siis kysymys on:
Quindi la domanda è:
Mitä... mitä elämän jälkeen? (No?)
Quello che il ... che cosa è la vita dopo? (Ebbene?)

Henki kampesi ylös veltosta lihasta, nosteli
Vita kampesi la carne molle stava sollevando
jäseniään maasta, hieroi aaveen silmiään:
membri nel paese, e si strofinò gli occhi di un fantasma:
"Millainen loppu tuli! Hyi saasta!
"Che tipo di è venuto fuori! Ugh sporcizia!
Eihän tuollaista voi näyttää kenellekkään!"
Dopo tutto, chiunque può guardare così! "

Ei sellaista muistoa itsestään hän olisi säästävä
Non il tipo di memoria stessa, sarebbe stato il risparmio
"Kyllä tuosta nyt jotenkin on eroon päästävä..."
"Sì, ora, ha ha in qualche modo per sbarazzarsi di ..."
Ja katso: Hokkus pokkus! Kaikki huolensa
E vedere: Hocus Pocus! Tutte preoccupazioni
nyt aivan näin kääntyivätkin parhain päin,
Ora basta così hanno iniziato bene,

ja tehtaanjohtajan kukkapenkki kävi kovin ahtaaksi,
e il direttore della fabbrica aiuola è diventato molto affollato,
(Mitä elämän jälkeen?)
(Che cosa è la vita dopo?)
kun vastakuollut sankari huvin ja hyödyn yhdisti:
solo quando l'eroe morto abbinato al dilettevole:
(Mitä elämän jälkeen?)
(Che cosa è la vita dopo?)
Maa kääntyi kuin itsestään, ja pian taivaalla lensi
Marzo si voltò verso il sé, e presto volava nel cielo
hyvin työnsä tehnyt mies, nähden, kun haudalle oksensi
buon lavoro fatto dall'uomo, in relazione alla tomba vomitato
hännäkäs densa. Henri katseli hetken sitä,
Nascosto Densa clausola. Henri guardò un attimo,
olihan hänellä kosolti aikaa miettiä: Mitä...
dopo tutto, ha tutto il tempo per pensare: Cosa ...
Mitä elämän jälkeen?
Che cosa è la vita dopo?

Helvetissä tieto saatiin, kun jälkiruokaa tarjoiltiin
Inferno i dati sono stati ottenuti quando il dolce è stato servito
Paholaisen pää painui alas...
Testa del diavolo cadde ...
Kaulus tahriintui kiisseliin.
Collare sciocco screditata.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P