Testo e traduzione della canzone Georges Moustaki - Alexandrie

Je vous chante ma nostalgie
Canterò la mia nostalgia
Ne riez pas si je rougis
Non ridere se arrossisco
Mes souvenirs n'ont pas vieilli
I miei ricordi non sono invecchiati
J'ai toujours le mal du pays
Ho sempre nostalgia di casa

Ça fait pourtant vingt-cinq années
E 'ancora 25 anni
Que je vis loin d'où je suis né
Io vivo lontano da dove sono nato
Vingt-cinq hivers que je remue
Venticinque inverni mi muovo
Dans ma mémoire encore émue
Nella mia memoria ancora mosso
Le parfum, les odeurs, les cris
Il profumo odori, grida
De la cité d'Alexandrie
La città di Alessandria
Le soleil qui brûlait les rues
Il sole bruciava le strade
Où mon enfance a disparu
Dov'è la mia infanzia è scomparso

Le chant, la prière à cinq heures
Canto, la preghiera cinque ore
La paix qui nous montait au coeur
La pace che abbiamo cavalcato il cuore
L'oignon cru et le plat de fèves
La cipolla cruda e fagioli fritti
Nous semblaient un festin de rêve
Ci sembrava un sogno festa

La pipe à eau dans les cafés
Tubo di acqua nei caffè
Et le temps de philosopher
E il tempo di filosofare
Avec les vieux, les fous, les sages
Con il vecchio, pazzo, saggio
Et les étrangers de passage
E stranieri di passaggio
Arabes, Grecs, Juifs, Italiens,
Arabi, greci, ebrei, italiani,
Tous bons Méditerranéens,
Tutto buon Mediterraneo,
Tous compagnons du même bord
Tutti i compagni della stessa scheda
L'amour et la folie d'abord
L'amore e la follia prima

Je veux chanter pour tous ceux qui
Voglio cantare per chiunque
Ne m'appelaient pas Moustaki
Non mi chiamare Moustaki
On m'appelait Jo ou Joseph
Mi Jo o Joseph Hanno chiamato
C'était plus doux, c'était plus bref
Era più morbido, era presto

Amis des rues ou du lycée
Amici strada o scuola
Amis du joli temps passé
Amici di bel tempo trascorso
Nos femmes étaient des gamines
Le nostre donne erano bambine
Nos amours étaient clandestines
Il nostro amore era illegale
On apprenait à s'embrasser
Abbiamo imparato ad abbracciare
On n'en savait jamais assez
Non abbiamo mai saputo abbastanza
Ça fait presque une éternité
E 'quasi un eternità
Que mon enfance m'a quitté
La mia infanzia mi ha lasciato

Elle revient comme un fantôme
Lei ritorna come un fantasma
Elle me ramène en son royaume
Mi porta di nuovo al suo regno
Comme si rien n'avait changé
Come se nulla fosse cambiato
Et que le temps s'était figé
E che il tempo si fosse congelato

Elle ramène mes seize ans
Essa porta il mio sedici
Elle me les remet au présent
Mi mette in questo
Pardonnez-moi si je radote
Perdonami se divagare
Je n'ai pas trouvé l'antidote
Non ho trovato l'antidoto
Pour guérir de ma nostalgie
Per curare la mia nostalgia
Ne riez pas si je rougis
Non ridere se arrossisco
On me comprendra, j'en suis sûr
Sarà apprezzato, sono sicuro
Chacun de nous a sa blessure
Ogni noi il suo infortunio

Son coin de paradis perdu
Il suo angolo di paradiso perduto
Son petit jardin défendu
Ha difeso il suo piccolo giardino
Le mien s'appelle Alexandrie
Il mio si chiama Alessandria
Et c'est là-bas, loin de Paris
Ed è lì, vicino a Parigi


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Georges Moustaki - Alexandrie video:
P